Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

domingo, 27 de mayo de 2012

#0167

荒海へ脚投げたして旅のあとさき
araumi e hashi nagetashite tabi no atosaki
Taneda Santôka (種田 山頭火)
  
  Dans la mer agitée / jambes allongées / le voyage écoulé, le voyage à venir (Tr. par Nekojita)
   
Thrusting my feet / Into the rough sea-- / My life as a traveler. (Tr. by John Stevens)
   
Legs stretched toward the rough sea before and after the journey (Tr. by Hiroaki Sato)