Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

martes, 28 de agosto de 2012

#0222

四方より花吹き入れて鳰の波
Shihō yori / hana fuki irete / nio no nami
Matsuo Bashō (松尾芭蕉)
     
Pétalos que trae el viento / de todas partes y los sumerge / en el lago Nio
(Tr. y comentario de Vicente Haya)
     
From all directions / Come cherry petals / Blowing into the lake of Nio. (Tr. by R. H. Blyth)