秋風や眼中のもの皆俳句
Akikaze ya ganchu no mono mina haiku
Kyoshi Takahama (高浜 虚子)
Está el haiku / en el viento de otoño, / pero está en todo
(Tr. de José María Bermejo)
Autumn wind: / Everything meeting one’s eyes / Is a haiku (Tr. by Katsuya Hiromoto)
Akikaze ya ganchu no mono mina haiku
Kyoshi Takahama (高浜 虚子)
Está el haiku / en el viento de otoño, / pero está en todo
(Tr. de José María Bermejo)
Autumn wind: / Everything meeting one’s eyes / Is a haiku (Tr. by Katsuya Hiromoto)