Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

jueves, 15 de noviembre de 2012

#0327

                    Foto: Óscar Díaz
雀のあたたかさを握るはなしてやる
suzume no atatakasa o nigiru hanashite yaru
Ozaki Hōsai (尾崎 放哉)
           
I cup sparrow’s warmth, let it go (Tr. Hiroaki Sato)
      
Grab hold / of the sparrow’s warmth / then let it go (Tr. Alex Fyffe)
          
La douce chaleur du moineau / serré dans mes mains / puis relâché 
(Tr. Cheng Wing fun & Hervé Collet)
    
Veréb melegét markolom, de elengedem (Tr. by Gabor Terebess)