春の山のうしろから煙が出だした
haru no yama no ushiro kara kemuri ga dedashita
Ozaki Hōsai (尾崎 放哉)
Detrás de la montaña de primavera / Comienza a salir el humo (Tr. de Hiroaki Sasaki)
From behind a spring hill smoke has begun to come out (Tr. Hiroaki Sato)
From behind the spring mountain / smoke came rising up (Tr. Alex Fyffe)
From behind the spring mountain / smoke appears (Tr. Stephen Wolfe)
De derrière la montagne printanière / apparaît de la fumée (Tr. Daniel Py)
La colline au printemps / derrière monte / une fumée
De derrière / la colline au printemps / monte une fumée (Tr. Cheng Wing fun & Hervé Collet)
Printemps de derrière une colline une fumée commence à monter (Tr. Gilles Fabre)
Túl a tavaszi hegyen, már száll a füst (Tr. by Gabor Terebess)
haru no yama no ushiro kara kemuri ga dedashita
Ozaki Hōsai (尾崎 放哉)
Detrás de la montaña de primavera / Comienza a salir el humo (Tr. de Hiroaki Sasaki)
From behind a spring hill smoke has begun to come out (Tr. Hiroaki Sato)
From behind the spring mountain / smoke came rising up (Tr. Alex Fyffe)
From behind the spring mountain / smoke appears (Tr. Stephen Wolfe)
De derrière la montagne printanière / apparaît de la fumée (Tr. Daniel Py)
La colline au printemps / derrière monte / une fumée
De derrière / la colline au printemps / monte une fumée (Tr. Cheng Wing fun & Hervé Collet)
Printemps de derrière une colline une fumée commence à monter (Tr. Gilles Fabre)
Túl a tavaszi hegyen, már száll a füst (Tr. by Gabor Terebess)