Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

domingo, 2 de diciembre de 2012

#0361

海は黒く眠りをり宿につきたり
umi wa kuroku nemuriori yado ni tsukitari
Ozaki Hōsai (尾崎 放哉)
     
The sea is black, is asleep, I have reached an inn (Tr. Hiroaki Sato)
   
Black sea sleeping; / reaching an inn (Tr. Stephen Wolfe)
   
La mer noire dormant ; / atteignant une auberge (Tr. Daniel Py)
     
Fekete az alvó tenger, vendégfogadóhoz érek (Tr. by Gabor Terebess)