あるひは乞ふことをやめ山を観てゐる
Aruiwa kou koto o yame yama o mite iru
Taneda Santôka (種田 山頭火)
...O bien dejo de mendigar / y me quedo mirando las montañas.
(Tr. Vicente Haya y Hiroko Tsuji) "La poesía zen de Santôka"
Servicio de Publicaciones Diputación de Málaga - 2002
Sometimes I stop begging / And gaze at the mountains. (Tr. by John Stevens)
Aprčs une sieste, / Oů que je regarde : des montagnes. (Tr. par Gilles Fabre)
Taneda Santôka (種田 山頭火)
...O bien dejo de mendigar / y me quedo mirando las montañas.
(Tr. Vicente Haya y Hiroko Tsuji) "La poesía zen de Santôka"
Servicio de Publicaciones Diputación de Málaga - 2002
Sometimes I stop begging / And gaze at the mountains. (Tr. by John Stevens)
Aprčs une sieste, / Oů que je regarde : des montagnes. (Tr. par Gilles Fabre)
No hay comentarios:
Publicar un comentario