Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

martes, 24 de enero de 2012

#0034

ふるさとの水をのみ水をあび
furusato no mizu o nomi mizu o abi
Taneda Santôka (種田 山頭火)
 
Beber el agua, / lavarme con el agua / de mi aldea natal.
(Tr. y comentario de Vicente Haya)
 
Drink hometown’s water bathe in the water (Tr. by Hiroaki Sato)
 
Water of my native village! / I drink it, / I wash with it. (Tr. by John Stevens)
 

Eau de mon village natal ! / Je la bois, / Je me lave avec cette eau. (Tr. par Gilles Fabre)

No hay comentarios:

Publicar un comentario