思ふことなき顔しても秋のくれ
Omou koto naki kao shite mo aki no kure
Taneda Santôka (種田 山頭火)
También para quien tiene / cara de no pensar nada, / el atardecer de otoño
(Tr. y comentario de Vicente Haya)
Omou koto naki kao shite mo aki no kure
Taneda Santôka (種田 山頭火)
También para quien tiene / cara de no pensar nada, / el atardecer de otoño
(Tr. y comentario de Vicente Haya)