Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

jueves, 2 de febrero de 2012

#0047

枯れて濡れて草のうつくしさ,朝
karete nurete kusa no utsukushisa asa
Taneda Santôka (種田 山頭火)
 
La hermosura de la hierba /  que se seca y se moja... / La mañana.
(Trd. de Vicente Haya) "Tres monjes budistas". 
Servicio de publicaciones Diputación de Málaga - 2008
 
Withered and wet, / The weeds beauty, / Morning. (Tr. by Hisashi Miura and James Green)