枯れて濡れて草のうつくしさ,朝
karete nurete kusa no utsukushisa asa
karete nurete kusa no utsukushisa asa
Taneda Santôka (種田 山頭火)
La hermosura de la hierba / que se seca y se moja... / La mañana.
(Trd. de Vicente Haya) "Tres monjes budistas".
Servicio de publicaciones Diputación de Málaga - 2008
Withered and wet, / The weeds beauty, / Morning. (Tr. by Hisashi Miura and James Green)