Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

viernes, 10 de febrero de 2012

#0064

山しずかなれば笠をぬぐ

yama shizuka nareba kasa o nugu

Taneda Santôka (種田 山頭火)
 
Cuando la montańa se aquieta, / me quito mi sombrero de bambú
(Tr. y comentario de Vicente Haya)
 
If the mountains are peaceful, / I remove my kasa. (Tr. by John Stevens)
 

As the mountains are quiet - / I take off my kasa. (Tr. by Hisashi Miura and James Green)

 
Because the mountain’s quiet I take off my hat (Tr. by Hiroaki Sato)
 

Wenn es still wird in den Bergen nehme ich meinen Hut ab (Übers. Robert F. Wittkamp)