春しぐれ野良着のままのし書道展
Harushigure noragi no mama no shodôte
Nishiguchi Sachiko
Llovizna primaveral. / Con ropas de campo, en la exposición / de caligrafías
(Trad. Vicente Haya y Yurie Fujisawa)
"70 haikus y senryûs de mujer. Hiperión. 2011
Drizzle in springtime. / With country clothes / in the calligraphy exhibition (Anonymous tr.)
Harushigure noragi no mama no shodôte
Nishiguchi Sachiko
Llovizna primaveral. / Con ropas de campo, en la exposición / de caligrafías
(Trad. Vicente Haya y Yurie Fujisawa)
"70 haikus y senryûs de mujer. Hiperión. 2011
Drizzle in springtime. / With country clothes / in the calligraphy exhibition (Anonymous tr.)