Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

sábado, 6 de octubre de 2012

#0248

どこにも水がない枯田汗してはたらく
doko ni mo mizu ga nai kareta ase shite hataraku
Taneda Santôka (種田 山頭火)
           
No water anywhere; / Working in the dry rice field / The farmer sweats. 
(Tr. by John Stevens)
       
No water but that / trickling from / the farmer in the dry ricefield. (Tr. by Okami)