彼一語我一語秋深みかも
Kare ichi-go ware ichi-go aki fukami kamo
Kyoshi Takahama (高浜 虚子)
He utters one word / I utter one word / Autumn is well advanced (Tr. by Katsuya Hiromoto)
Un mot de lui / Un mot de moi / L’automne mûrit, je crois. (Tr. par Alain Kervern)
Kare ichi-go ware ichi-go aki fukami kamo
Kyoshi Takahama (高浜 虚子)
He utters one word / I utter one word / Autumn is well advanced (Tr. by Katsuya Hiromoto)
Un mot de lui / Un mot de moi / L’automne mûrit, je crois. (Tr. par Alain Kervern)