Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

viernes, 24 de febrero de 2012

#0093

あるがまま雑草として芽をふく

aru ga mama zassō to shite me o fuku
Taneda Santôka (種田 山頭火)
 
Así, tal cual, / como hierbas que son, / los brotes se abren
(Tr. y comentario Vicente Haya)
  
Així, tal qual, /com herbes que són, / els brots s’obren (Tr. per Rafael Juan)
 
As they are, / The weeds / Sprout new buds. (Tr. by John Stevens)

  
Just as they are weeds sprout (Tr. by Hiroaki Sato)

  
In its natural state / as a weed, / it shoots forth its buds. (Tr. by James Abrams)