虫もたべる物がない本を食べたか
mushi mo taberu mono ga nai hon o tabeta ka
Taneda Santôka (種田 山頭火)
mushi mo taberu mono ga nai hon o tabeta ka
Taneda Santôka (種田 山頭火)
Ni siquiera los insectos / tienen de qué alimentarse... / ¡Y van y se comen mis libros!
(Tr. de Vicente Haya)
The cockroaches also / Have no food; / Did they eat my books? (Tr. by John Stevens)