Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

lunes, 20 de febrero de 2012

#0085

のばしたあしにふれたとなりはしこくのひと
nobashita ashi ni fureta tonari wa Shikoku no hito
Taneda Santôka (種田 山頭火)
 
Al estirar la pierna, / toqué al que estaba a mi lado: / un hombre de Shikoku
(Tr. y comentario de Vicente Haya)
   
A l’estirar la cama, / vaig tocar al que estava al meu costat: / un home de Shikoku
(Tr. per Rafael Juan)
 
Stretching out my feet, / They touch the man from Shikoku. (Tr. by John Stevens)