まつすぐな道でさみしい
massugu na michi de samishii
Taneda Santôka (種田 山頭火)
This straight road, / Full of loneliness. (Tr. by John Stevens)
Road running / straight ahead / lonely (Tr. by Burton Watson)
On a straight road, / so lonely. (Tr. by James Abrams)
The road's so straight it's lonely (Tr. by Emiko Miyashita and Paul Watsky)
Stretching ahead - / The straight road, / Loneliness. (Tr. by Hisashi Miura and James Green)
Only a straight road is in front of me, / it makes me lonely. (Tr. by Endoy)
This road straight - / and empty of company. (Tr. by Okami)
It's a straight road / That makes me feel lonely. (Tr. by Takashi Nonin)
The road being straight lonesome (Tr. by Hiroaki Sato)
The path / straight ahead / solitude (Tr. by Gilles Fabre)
On the dead / straight road / alone (Tr. by Dennis Keene)
le chemin tout droit solitude (Tr. par Cheng Wing fun et Hervé Collet)
Sur le chemin tout droit / seul. (Tr. par Aude Fieschi)
Nul chemin / hors celui-ci / Je marche seul (Tr. par Gilles Fabre)
la route droite s’étire devant moi – solitude (Tr. par Daniel Py)
Die straße so gerade es ist einsam (Übers. von Dietmar Tauchner)
massugu na michi de samishii
Taneda Santôka (種田 山頭火)
This straight road, / Full of loneliness. (Tr. by John Stevens)
Road running / straight ahead / lonely (Tr. by Burton Watson)
On a straight road, / so lonely. (Tr. by James Abrams)
The road's so straight it's lonely (Tr. by Emiko Miyashita and Paul Watsky)
Stretching ahead - / The straight road, / Loneliness. (Tr. by Hisashi Miura and James Green)
Only a straight road is in front of me, / it makes me lonely. (Tr. by Endoy)
This road straight - / and empty of company. (Tr. by Okami)
It's a straight road / That makes me feel lonely. (Tr. by Takashi Nonin)
The road being straight lonesome (Tr. by Hiroaki Sato)
The path / straight ahead / solitude (Tr. by Gilles Fabre)
On the dead / straight road / alone (Tr. by Dennis Keene)
le chemin tout droit solitude (Tr. par Cheng Wing fun et Hervé Collet)
Sur le chemin tout droit / seul. (Tr. par Aude Fieschi)
Nul chemin / hors celui-ci / Je marche seul (Tr. par Gilles Fabre)
la route droite s’étire devant moi – solitude (Tr. par Daniel Py)
Die straße so gerade es ist einsam (Übers. von Dietmar Tauchner)