Nota

Muy importante. Los derechos de autor sobre las traducciones pertenecen a sus legítimos dueños • Las fotografías en las que no se especifica autor han sido realizadas por Miguel Ángel Díaz y se publican bajo licencia Creative Commons • Cuando se mencione expresamente al autor de una fotografía todos los derechos sobre dicha imagen están reservados.

miércoles, 21 de noviembre de 2012

#0337

たつた一人になりきつて夕空
Tatsuta hitori ni nari kitsute yūzora
Ozaki Hōsai (尾崎 放哉)
       
I’ve become completely alone and the evening sky (Tr. Hiroaki Sato)
       
Complètement / seul / le ciel du crépuscule (Tr. Cheng Wing fun & Hervé Collet)
        
Magamra maradtam, rám is esteledett  (Tr. by Gabor Terebess)