松風に明け暮れの鐘撞いて
matsu kaze ni ake kure no kane tsuite
Taneda Santôka (種田 山頭火)
The wind in the pines / Morning and evening / Carries the sound of the temple bell.
matsu kaze ni ake kure no kane tsuite
Taneda Santôka (種田 山頭火)
The wind in the pines / Morning and evening / Carries the sound of the temple bell.
(Tr. by John Stevens)
Morning and evening, / Striking the temple bell, / Wind in the pines.
Morning and evening, / Striking the temple bell, / Wind in the pines.
(Tr. by Hisashi Miura and James Green)
In pine winds at dawn and dusk striking the bell.
In pine winds at dawn and dusk striking the bell.
(Tr. by Hiroaki Sato)
Ringing the temple-bell / To the sound of pine trees; / Mornings and evenings.
Ringing the temple-bell / To the sound of pine trees; / Mornings and evenings.
(Tr. by Takashi Nonin)